- SA国际传媒 - -

English/贰蝉辫补帽辞濒: New Spanish translation of Luther鈥檚 Psalm 22 lectures now available

SA国际传媒 Press has published the first Spanish commentary of Martin Luther鈥檚 lectures on Psalm 22, Comentario al Salmo Vig茅simo Segundo, in collaboration with SA国际传媒鈥檚 Center for Hispanic Studies [1] (CHS).

Guest CHS instructor Dr. Alberto Garc铆a translated Luther鈥檚 1521 work, Operationes in Psalmos, from the original Latin into Spanish. Seminary Provost Dr. Douglas L. Rutt [2] introduces Garc铆a鈥檚 work with a 鈥淐elebration of our confession of faith,鈥 followed by a foreword from Dr. Leopoldo A. S谩nchez M. [3], the Seminary鈥檚 Werner R.H. Krause and Elizabeth Ringger Krause Professor of Hispanic Ministries.

In addition to the thorough translation Garc铆a provides in Comentario al Salmo Vig茅simo Segundo, his commentary offers important insight into the important themes Luther found in Psalm 22.

鈥淲e congratulate Dr. Alberto Garc铆a for this important commentary in Spanish, a first, in commemoration of Luther鈥檚 confession at the Diet of Worms in April 17-18, 1521,鈥 said Dr. Erik Herrmann [4], professor of Historical Theology and dean of Theological Research and Publication. 鈥淭his translation will allow the Spanish-speaking world to learn about Luther鈥檚 interpretation of Christ鈥檚 words from the cross 鈥 which he regarded as the 鈥榞reatest words in all Scripture.鈥欌

In 1826, Rev. Henry Cole, an Anglican priest, translated the lectures into English but omitted sections of the original Latin text. To this day, a complete translation of these lectures in English does not exist.

Comentario al Salmo Vig茅simo Segundo is available for purchase at csl.edu/store [5] or on [6].

SA国际传媒 SA国际传媒

SA国际传媒, St. Louis provides Gospel-centered graduate-level theological education for pastors, missionaries, deaconesses, scholars and other leaders in the name of聽 [7]. To learn more, visit聽csl.edu [8].


Nueva traducci贸n al espa帽ol disponible del comentario de Lutero sobre el Salmo 22

El SA国际传媒 Press ofrece esta primera traducci贸n del lat铆n original

SA国际传媒 Press ha publicado el primer comentario en espa帽ol de las conferencias de Mart铆n Lutero sobre el Salmo 22, Comentario al Salmo Vig茅simo Segundo, en colaboraci贸n con el Centro de Estudios Hispanos (CHS) del SA国际传媒 [1].

El instructor adjunto del Centro de Estudios Hispanos, Dr. Alberto Garc铆a, tradujo la obra de Lutero del a帽o 1521, Operationes in Psalmos, del lat铆n original al espa帽ol. El rector acad茅mico (Provost) del Seminario, Dr. Douglas L. Rutt [2] introduce el libro de Garc铆a bajo el t铆tulo 鈥淐elebrando nuestra confesi贸n de fe,鈥 y el pr贸logo para la obra lo escribi贸 el Dr. Leopoldo A. S谩nchez M. [3], Director del Centro de Estudios Hispanos y profesor de Ministerios Hispanos y profesor en la C谩tedra de Estudios Hispanos Werner R.H. y Elizabeth Ringger Krause.

Adem谩s de la traducci贸n completa que Garc铆a proporciona en el Comentario al Salmo Vig茅simo Segundo, tambi茅n incluye algunos comentarios suyos, ofreciendo una visi贸n importante sobre los impactantes temas que Lutero encontr贸 en el Salmo 22.

鈥淔elicitamos al Dr. Alberto Garc铆a por este important铆simo comentario en espa帽ol, el primero, al conmemorar la confesi贸n de Lutero en la Dieta de Worms del 17 al 18 de abril de 1521,鈥 dijo el Dr. Erik Herrmann [4], profesor de Teolog铆a Hist贸rica y decano de Investigaciones y Publicaciones Teol贸gicas del Seminario Concordia. 鈥淓sta traducci贸n permitir谩 al mundo de habla hispana conocer y apreciar la interpretaci贸n de Lutero de las palabras de Cristo en la cruz, que 茅l consider贸 como las 鈥榩alabras m谩s grandiosas de todas las Escrituras.鈥欌

En el a帽o 1826, el Rev. Henry Cole, un sacerdote anglicano, tradujo algunas conferencias al ingl茅s, pero omiti贸 secciones del texto original en lat铆n. Hasta el d铆a de hoy, no existe una traducci贸n completa de estas conferencias en ingl茅s.

El Comentario al Salmo Vig茅simo Segundo est谩 disponible para su compra en csl.edu/store [5] y en [6].

Acerca del Seminario Concordia

SA国际传媒, St. Louis, ofrece una formaci贸n teol贸gica de posgrado centrada en el Evangelio de Jesucristo para pastores, misioneros, diaconisas, eruditos y otros l铆deres, en nombre de la [7] (LCMS). Para obtener m谩s informaci贸n, vis铆tenos a csl.edu [8].

[9] [10]